顾维钧在1919年巴黎和会上拒签对德和约(7)

2014-01-16 16:59:10

  The territories question were an integral part of China. They were a part of a province containing 36 million inhabi?tants, of Chinese in race, language and religion. The history of the lease to Germany was doubtless familiar to all. The lease had been wrung out of China by force. The German fleet had occupied the coast of Shantung and landing parties had penetrated into the interior. The lease had been extorted as a price for the withdrawal of the expedition. The pretext for this proceeding was the accidental killing of two missionaries in the interior of the country in a manner quite beyond the control of the Chinese Government. On the principles of nationality and of territorial integrity, principles accepted by the Conference, China had a right to the restoration of those territories. The Chinese Delegation would feel that this was one of the conditions of a just peace. If, on the other hand, the Congress were to take a different view and were to transfer these territories to any the power, it would, in the eyes of the Chinese Delegation, be adding one wrong to another.

  The Shantung Province, in which Kiaochow and the railway to Chinanfu were situated, was the cradle of Chinese civilization, the birthplace of Confucius and Mencius and a Holy Land for the Chinese. All eyes of the people in China were centered on this Province which had always taken an important part in the development of China.

  Economically, it was a densely populated country, with 36 million people in an area of only 35 000 square miles. The density of the population produced an intense competition and rendered the country quite unsuitable for colonization. The introduction of a foreign Power would only lead to the exploitation of the inhabitants, and not to genuine colonization.

  Strategically, Kiaochow commanded one of the main gateways of North China. It controlled one of the shortest approaches from the sea to Peking namely the railway to Chinanfu which, at its junction with the railway from Tientsin, led straight to the Capital. In the interest of Chinese national defense which in time would be organized, the Chinese Delegation would be unable to admit that any foreign Power had claims to so vital a point.

  China was fully cognizant of the services rendered to her by the heroic army and navy of Japan in rooting out German power from Shantung. China was also deeply indebted to Great Britain for helping in this task at time of great peril to herself in Europe. China also was not forgetful of the services rendered her by the troops of the other Allies in Europe, which had held in check an enemy who might otherwise have easily sent reinforcement to the Far East and thereby prolonged hostilities there. China appreciated these services all the more because her people in Shantung had also suffered and sacrificed in connection with the military operations for the capture of Kiaochow, especially in regard to requisition for labor and supplies of all kinds.

  But, grateful as they were, the Chinese Delegation felt that they would be false to their duty to China and to the world if they did not object to paying their lots of gratitude by selling the birthright of their countrymen, and thereby sowing the seeds of discord for future. The Chinese Delegation therefore trusted that the conference, in considering the disposal of the leased territory and other rights held by Germany in Shantung, would give weight to the fundamental and transcendent rights of China, the rights of political sovereignty and territorial integrity, as well as to her earnest desire to serve the cause of universal peace.

  Baron Makinmo said that he had listened with great attention to what had fallen from his Chinese colleague concerning the direct restitution of Kiaochow to China. In the statement put forward on the previous day, he had explained the reason for which the Japanese Government had undertaken the reduction of this German stronghold.

  As the question to the restitution of the fortress had been raised, he thought it useful to read the words of the Japanese ultimatum to Germany, because it had a bearing on the purpose in hand:

本文摘自《钱其琛作序推荐》


   世界发生了重大而又深刻的变化,我们的时代已经从战争与革命的时代进入了以和平与发展为主题的时代。在以和平与发展为主题的时代里,外交的作用上升,事实上中国的外交已经迎来了一个黄金时期。吴建民同志这本《外交案例》用作教材我认为是一件好事。

 承诺与声明

兄弟财经是全球历史最悠久,信誉最好的外汇返佣代理。多年来兄弟财经兢兢业业,稳定发展,获得了全球各地投资者的青睐与信任。历经十余年的积淀,打造了我们在业内良好的品牌信誉。

本文所含内容及观点仅为一般信息,并无任何意图被视为买卖任何货币或差价合约的建议或请求。文中所含内容及观点均可能在不被通知的情况下更改。本文并未考 虑任何特定用户的特定投资目标、财务状况和需求。任何引用历史价格波动或价位水平的信息均基于我们的分析,并不表示或证明此类波动或价位水平有可能在未来 重新发生。本文所载信息之来源虽被认为可靠,但作者不保证它的准确性和完整性,同时作者也不对任何可能因参考本文内容及观点而产生的任何直接或间接的损失承担责任。

外汇和其他产品保证金交易存在高风险,不适合所有投资者。亏损可能超出您的账户注资。增大杠杆意味着增加风险。在决定交易外汇之前,您需仔细考虑您的财务目标、经验水平和风险承受能力。文中所含任何意见、新闻、研究、分析、报价或其他信息等都仅 作与本文所含主题相关的一般类信息.

同时, 兄弟财经不提供任何投资、法律或税务的建议。您需向合适的顾问征询所有关于投资、法律或税务方面的事宜。